ஒரு பதிப்பகக் கதை
சில
நாட்களாக ஜாலியாக ஒன்றும் எழுதாமல் ஓபியடித்துவிட்டு, கொஞ்சநேரம் என்னுடைய பழையவற்றைக் கிளறி ஆனந்தம் அடைந்துகொள்ளலாம் போதும் என்று நான் ஃபேஸ்புக்கில் பின்
போஸ்ட்டில் போட்டிருக்கும் ஒரு கிண்டில் புத்தகத்தைக்
க்ளிக் செய்து பார்த்தேன். "This Page
is not available" என்று
நாய்ப்படம் போட்டு ஒரு பேஜ் வந்தது. amazon.in, amzon.com, amazon.fr amazon.mx
amazon.au என்று அனைத்திலும் இதே கதைதான். நாய்ப்படம்
மட்டும் வெவ்வேறு கோணங்களில் இருந்தன.
முடிலியா?
பாய்ண்ட் #2 - அப்ப நாந்தான் ப்ராடுத்தனமா அட்டப் படத்தத் திருடிபோட்டுட்டங் மொதலாளி அப்டீன்னு சொல்லீட்டு, படத்த தூக்கியுட்டுட்டு மறுபடி புக்க சப்மிட் பண்ணீரு"
நான்
அந்தக் கவரை டிஸைன் செய்தது
ஏதோ ஒரு ஆன்லைன் கவர்
டிஸைன் ஆப் மூலம். எவனைப்
போய் தொங்கி லெட்டர் வாங்குவது? இதெல்லாம் ஆகிற காரியமா என்றுவிட்டு,
முதலில் அட்டையைத் தூக்கிவிடலாம் என்று பார்த்தால், ஏதோ ஒரு அட்டை
இருந்தே ஆகவேண்டும் என்றது. வேறு வழியே இல்லாமல்
பாடாவதி KDP Cover
Designer வழங்கிய காக்காய் பீ பேண்ட மாதிரி
இருந்த ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுத்து சப்மிட் செய்தேன். ஒரு ஈமெயில் தட்டினேன்.
ஐயா,
தங்களின் மிரட்டலுக்கு நான் அடிபணிகிறேன். அம்மிரட்டலுக்கிணங்க, எவனோ பிச்சை போடும் கவர் பேஜைத் தூக்கிவிட்டு தாங்கள் நல்கும் இசி டிசைனை அப்லோட் செய்திருக்கிறேன். ஆனால் இம்மாதிரி பிச்சை டிசைனில் எப்படி காப்பி ரைட் இன்ஃபிரிஞ்மென்ட் பிரச்சனை வரும் என்று மட்டும் சொன்னீர்களேயானால்....
நான்: எஸ் என்பது என் இனிஷியல். அது உங்கள் அக்கவுண்டில் பெயருக்குப் பிறகு போடுகிறார்கள். நீங்களாவது இனிஷியலை முன்னேயோ பின்னேயோ...எங்காவது போடுகிறீர்களே, அந்த மட்டில் மகிழ்ச்சி.
நான்: I got an email from the content review team, stating the cover page needs approval from the creator
Agent B: So..?
நான்: ...to which I replied stating that I used an online free app to create one...
நான்:...they gave me two options in the email
மறுபடி தேவுடு
Agent B: <typing....>
Agent B: Ok
நான்: I received a fresh email all over again for my astonishment
Agent B: Well bd
நான்: What?
Agent B: <typing....>
தேவுடு
Agent B: <typing....>
Agent B: Never mind. go ahead
நான்: the email reads "• No documentation has been provided confirming you have the rights to use the image on the cover"
நான்: I am not sure what's wrong
Agent B: i'm not sure either
Agent B: <typing....>
நான்: with my recent update to the cove and resubmission, I got an email stating the book is live
நான்: But you know what? it is not!
Agent B: what do you mean?
நான்: i mean ther eis a discrepancy between the status seen from my account and the book actually being online for sale. you know what i mean? the book is not live
Agent B: but you saif it is live, by the way i can''t tead your text with a ton of typo in it
நான்: my apologies. let me correct it for you
இந்த இடத்தில் சாட் அறுந்துபோய்விட்டது. மறுபடி சாட்டைத் தொடங்கினால், இப்போது வந்திருப்பவர் Agent C என்று தெரிந்தது. எல்லாவற்றையும் முதலிலிருந்து விளக்கிய பிறகு, மேற்கொண்டு இவ்வாறாகத் தொடர்கிறது
நான்:
Well, this is what happened. Can you please help me?
நான்:... You click on the book, it says the page is not available. Which is how it all started originally
Me • 1:48:05 PM
நான்: You see that as 'live' from your end right?
Agent C: The eBook just went live on 2022/09/26 at 17:03:05 UTC
நான்: That's the catch! Yet, you won't find it in any of the marketplaces. Trust me I'm not lying
Agent C: nay you are...
நான்: Excuse me!??
Agent C: I mean you are not...
Agent C: this means that we need to wait 72 hours to update the whole system
நான்: So I need to wait for 72 hours to see another 'Live' lie. Is that what you are sayin>
Agent C: Excuse me?
நான்: It is still with the content review team
Agent C: No
நான்: The book was reading "Live" even before
நான்: the content team took it down
Agent C: <typing...>
Agent C: What content team?
நான்: Listen...I explained everything clearly. I even quoted each line from the email verbatim
Agent C: What verbatim?
நான்: I mean I copied everything from the email here, so I can set the context and you could help me. In other words, I was helping you help me
Agent C: I thought you said content. Now you are saying context...
Agent C: <typing...>
Agent C: Please help me help you. What is the issue?
End Chat
இந்த இடத்தில் மறுபடி ரீல் அறுந்து போய்விட்டதா? Agent D வந்தார். முதலிலிருந்து விளக்கி, ஓரளவு புரியவைத்தபிறகு மறுபடி வேதாளம் முருங்கை மரம் ஏறும்.
Agent D: It takes 72 hours for the book to change its state to "Live"
Agent D: 72 Max
இந்த இடத்தில் Agent D விளக்குகிறார். சிரத்தையுடன் விளக்குகிறார். அதிக பட்சம் 72 மணிகள் என்று ஆசுவாசப்படுத்துகிறார். எனக்கு ஆசனவாய் திகுதிகுவென எரிந்தது.
Me • 1:50:46 PM
நான்: Please try and understand...it's not the question of the book being 'live'. I had resubmitted the book at least 4 times in the past 10 days. Every single time with a new KDP cover. I don't mind having a shitty KDP cover, I don't mind having no cover at all either, I will go coverless from here on...from now on...I hate covers...covers hate me. I will never use a cover for my ebooks ever again if only KDP permits. Please help me publish my content.....ppllleeeaaassseee.....
எந்த சைக்கச்சி மகங்யளோ புத்தகத்தை முடக்கிவிட்டான்கள் நான் சம்பந்தா சம்பந்தமில்லாமல் பாறாங்கல்லில் சென்று முட்டிக்கொண்டது போல் சாட் ஏஜென்ட்டுகளிடம் போய் முட்டிக்கொண்டேன். வேறு வழி? இது ஒன்வே மாதிரி. இவன்கள் வழியாகத்தான் பேச முடியும். ரிவ்யூ டீம் தாயோளி மகன்கள் எவனும் ஒழுங்காக பதிலும் எழுதமாட்டான். அடித்ததையே திரும்பத் திரும்ப காப்பி பேஸ்ட் அடிப்பதற்கே இவ்வளவு குஞ்சு கொழுப்பு. இங்கு இடுப்பொடிய உட்கார்ந்தது எழுதும் எழுத்தாளன் போய் அவனுக்கு ஊம்பிவிட்டுக்கொண்டிருக்கவேண்டும்.
Agent D: It can take up to 72 hours to appear, however Prasanna. I'll open a ticket for the Content Review Team to contact you.
Agent D: 1:51:30 PM
Agent D: May I confirm your email address?
நான்: yenmail@gmail.com
நான்:
Every time I chat, I have to talk this through fresh like a new topic 😟
நான்: Please publish my work... it's hard written
Agent D: I'll escalate it
நான்: Escalate it to who? Are you telling on me to the content team? Don't you please...I'm a poor Tamil writer...
Agent D • 1:53:49 PM
Agent D: No 😁 ...the Content Review Team still needs to check the ticket
ப்ச்ச்..😴
ReplyDelete